| Que pensez-vous du doublage français ? | |
|
+5Lisa Hobbes Hypé' Biskote Ninou momi 9 posters |
Author | Message |
---|
momi L'invasion
Messages : 16 Points : 5144 Réputation : 0 Date d'inscription : 2010-05-07
| Subject: Que pensez-vous du doublage français ? Tue 2 Nov - 11:32 | |
| Bonjour,
Je voudrais m exprimer sur le doublage français !! Jusqu'à l'épisode 11, j'étais assez content du doublage, mais l'épisode 12 et surtout la scène ou ANNA hurle, je trouve que la voix française a massacré cette scène désormais mythique. On a l'impression que les doublures ne lisent pas les textes avant de doubler. Quand elle hurle en français on a l impression que c'est une gamine qui hurle et les paroles je n'en parle même pas !
Et vous qu'en pensez vous ? | |
|
| |
Ninou Modo' Ninou
Messages : 209 Points : 5323 Réputation : 0 Date d'inscription : 2010-06-12 Age : 42 Localisation : On 7th Heaven
| Subject: Re: Que pensez-vous du doublage français ? Fri 5 Nov - 13:30 | |
| euh alors ....... G eu le courage de regarder les 4 premiers en français, mais j'ai vite arrêté. entre des mots remplacés ou carrément zappés .. de vieilles censures ridicules ... Je suis une adepte de la VO ... Meme si la plupart des voix je les connaissais avant (celle de jack et erica notamment) j'ai du mal avec la VF, et je n'ose même pas imaginer cette scène :s | |
|
| |
Biskote Modo
Messages : 135 Points : 5291 Réputation : 2 Date d'inscription : 2010-04-14 Age : 38 Localisation : Nord , Lille
| Subject: Re: Que pensez-vous du doublage français ? Mon 22 Nov - 12:40 | |
| Je suis arrivé au 5ème épisode en Français, pour le moment je trouve que ça passe et ça ne me choque pas plus que ça on va dire. Maintenant, j'attends de voir la suite pour savoir si comme vous je sens que ça cloche au niveau des traductions. C'est sur que la V.O c'est mieux, il n'y a pas photo | |
|
| |
Hypé' Admin Co-Fondateur
Messages : 1101 Points : 8316 Réputation : 5 Date d'inscription : 2009-10-25 Age : 30 Localisation : A bord du Vaisseau-Mère
| Subject: Re: Que pensez-vous du doublage français ? Thu 9 Dec - 21:38 | |
| L'épisode 12 en VF est HORRIBLE ! | |
|
| |
Lisa Hobbes Le Groupe d'Erica
Messages : 363 Points : 5285 Réputation : 6 Date d'inscription : 2010-12-07 Age : 35
| Subject: Re: Que pensez-vous du doublage français ? Fri 10 Dec - 13:37 | |
| Bon pour Elizabeth Mitchell on s'attendait déja à avoir la voix de Juliet de Lost , forcément... Mais en fait la voix d'Anna me perturbe parce que c'est aussi la doublure française d'Helena Bonham Carter ; et ça me gene énormément . Après je n'ai regardé la VF que 2 ou 3 fois alors je ne m'en fait pas pour ça . A mon avis il faut s'habituer et éviter de regarder les épisodes en VO trop souvent pour accepter cette VF . | |
|
| |
amazonqueen Administratrice
Messages : 244 Points : 5431 Réputation : 2 Date d'inscription : 2010-04-12 Age : 48 Localisation : Lyon
| Subject: Re: Que pensez-vous du doublage français ? Fri 24 Dec - 0:29 | |
| Personnellement je suis une puriste alors une série étrangère, je me dois de la regarder en VO. regarder une série en VO c'est la seule façon de vraiment se délecter des scènes. C'est du brut, du réel, on sent ce que ressentent les comédiens et on vibre au rythme de leurs émotions et de la façon dont il les mettent en verbe. Toutefois, si je me débrouille en anglais je ne suis pas assez douée pour regarder en VONST alors je regarde en VOSTFR (oui sous titrage français parce que je ne suis pas assez calée pour suivre les sous titres anglais, sauf si je n'ai pas le choix). J'ai tout de même regardé la série en français. Si je l'ai fait c'est pour initier mon mari à la nouvelle mouture (il ne connaissait que l'ancienne version). Il comprends l'anglais mais pas assez pour se passer du sous titrage. Malheureusement, contrairement à moi, il n'aime pas regardé les sous titres pendant l'épisode donc forcément ça ne laisse plus qu'un choix : mater avec les doublages. Donc, franchement après 12 épisodes avec des voix qui me semblaient si étrangères, je confirme, je n'aime pas du tout. Même si c'est bien fait c'est quand même surfait MAIS objectivement, il faut reconnaitre que c'est vraiment pas mal du tout. Mon mari qui ne regarde qu'avec le doublage a vraiment trouvé ça bien. Même si ça fait grincer des dents les puristes, il ne faut pas oublier que certains français (et ils sont nombreux) préfèrent regarder les séries étrangères avec le doublage dans leur langue maternelle, ça se comprend. Le doublage en France est un des meilleur du monde donc moi je tire mon chapeau aux doubleurs qui font vraiment un super boulot. - Lisa Hobbes wrote:
- A mon avis il faut s'habituer et éviter de regarder les épisodes en VO trop souvent pour accepter cette VF .
AMEN Lisa ^^ N'empêche que je suis d'accord avec Ninou, la scène où Anna pousse son cri cultissime est une catastrophe. En déhors de ce moment là, franchement le doublage est vraiment bien fait. Pourtant moi je dis VIVE LA VO !! et vivement la saison 2 en VOST ^^ | |
|
| |
charlielost Ils ne sont pas Seuls
Messages : 578 Points : 5798 Réputation : 3 Date d'inscription : 2010-02-27 Localisation : sur une ile
| Subject: Re: Que pensez-vous du doublage français ? Thu 30 Dec - 10:25 | |
| franchement la vf de v me plait j'aime la voix d'anna | |
|
| |
Lilo A Bord du VAISSEAU-MERE
Messages : 22 Points : 4838 Réputation : 0 Date d'inscription : 2011-03-16 Age : 34
| Subject: Re: Que pensez-vous du doublage français ? Thu 17 Mar - 14:04 | |
| Alors je deteste le doublage français, c'est gnian gnian j'aime pas du tout, ca casse tout ce que font paraitre les acteurs c'est nul je trouve. Comme la dit quelqu'un c'est pas brut on ressent rien | |
|
| |
evansv Se Méfie des Vs
Messages : 79 Points : 4899 Réputation : 0 Date d'inscription : 2011-03-24 Age : 55 Localisation : QG de la 5ème colone
| Subject: Re: Que pensez-vous du doublage français ? Sat 26 Mar - 21:16 | |
| Franchement je viens de regarder 5 minutes en Fr de V et ben je suis comme amazonqueen je suis une puriste avec les sous titres bien sur. Je suis toujours déçus d'entendre les voies Françaises après avoir écouter en anglais. par contre c'est souvent la même chose mais dans le sens contraire: ex Mike Donavan en anglais j'ai du mal car je les ai écouter en français. Je ne parle pas de regarder un ou deux épisode mais les saisons au complet. | |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: Que pensez-vous du doublage français ? | |
| |
|
| |
| Que pensez-vous du doublage français ? | |
|